Ahmed Ashhaadh, Unsplash.
Donosimo tri pjesme slovenske pjesnikinje Anje Novak u prijevodu Karle Škrlec. Razgovor s Anjom pročitajte na linku.
Rekli su Anjuti
da ne smije ništa raditi
jer je bolesna.
Ali Anjuta nikada
ne radi ništa.
Čak i kada ništa ne radi,
puno radi, jer se pravi
da ništa ne radi,
dakle radi.
Anjuta ne smije ići
u zadnje vrijeme
na svoj posao.
Ne smije
više proizvoditi.
Anjuta izgorjela
shrvana
i bolesna.
Uništile su je
barabice zlorabice,
tvrdoglavice, ludost,
ambicije, mladost.
I sad ima zabranu
filmova,
knjiga,
snova,
ideja,
okruglih stolova
i galerija,
nedajbože
kazališta.
Anjuta
mora svirati kurcu,
to je jedina pjesma
koju smije izvoditi.
A kurca nema.
Anjuta leži
u postelji
i pokušava se
poput srdele u konzervi
što manje micati.
Anjuta vrijedna.
sam/je biti
žila jebačica
pa su mi/joj
popucale
kapilare.
Opet sam zakasnila.
Predugo sam se
oblačila u kostim.
Tkanina me zavodi
više nego sam sadržaj.
Čak i ako me nema na pozornici,
plješću.
Biti ili ne biti
nije više pitanje.
Važno je što
se govori po medijima.
Booksa će ponovno ugostiti Poesiophone, audio-instalaciju koja će u novoj sezoni publici ponuditi poeziju nagrađivanog pjesnika Nikole Šerventića. Tim povodom donosimo tri Nikoline pjesme.
Volite nas čitati i sudjelovati u našim događanjima i programima?
Podržite nas. Vaša donacija će nam omogućiti da i dalje budemo Booksa koju toliko volite.